jeudi 19 juillet 2007

Préambules

Bonjour, l'idée de concevoir un blog sur la langue mooré(langue la plus parlée au "pays des hommes intègres", le Burkina Faso) m'est venu du faite qu'en surfant sur le net et ayant mener des recherches sur cette langue, j'ai constaté qu'elle était peu connu sur la toile et qu'il n'existait pas par exemple ne serait-ce qu'une ébauche de cette langue qui aurait permis par exemple à un touriste sachant lire le français de pouvoir communiquer avec des burkinabé(habitant du Burkina), lors d'une visite touristique.
Il y a aussi nos compatriotes nées à l'extérieur que nous appelons les "diapos" qui souvent ne parlent pas la langue et aimerai par le biais du net acquérir quelques connaissances. je ne suis pas un expert en linguistique, mais je pense que l'approche que je vais adopter tout au long de ces pages permettrons à tout un chacun de s'en sortir. La phonétique non plus ne sera pas pris en compte ici parce que mon voeux est de permettre à toutes personnes sachant lire le français de pouvoir par ce seul usage pouvoir s'exprimer en mooré. Mon oeuvre est certes ambitieux mais je pense qu'avec l'aide de mes compatriotes et d'amoureux de la langue mooré je parviendrai à mon objectif. Alors rendez-vous à la première leçon!!!
Quelques précisions:
Le mooré est une langue d'intonation et de la manière dont vous prononcé un mot, déterminera son sens, alors je vous conseil de prendre en compte les règles si après:
- Lorsqu'une lettre sera doublé, il faudra insisté sur la prononciation de cette lettre(surtout les voyelles). Exemple: moré(un marabout) et mooré(la langue mooré)
- Un tiret bas( _ ) voudra dire qu'ici, il faut marquer un arrêt avant de prononcer le mot suivant. Exemple sida(mari ou le VIH) et si_da( est ce vrai)

4 commentaires:

Tété Enyon a dit…

Bonjour Monsieur,
En recherchant en ligne un site d'apprentissage du mooré, je suis tombé sur votre blog qui jouit d'un bon référencement dans Google. Malheureusement, il ne contient que très peu de ressources pédagogiques. Trois billets publiés il y a de cela quatre ans. Je ne vous cache pas ma déception mais je reste convaincu que vos objectifs sont nobles et que vous pourrez les atteindre pour que vous vous armez de bonne volonté. En effet, il n'est pas aisé de trouver des ressources sur les langues africaines produites par des locuteurs natifs qui maîtrisent mieux les subtilités linguistiques. Ceci pour dire que votre blog a de l'avenir si vous vous remettez à l'alimenter. Vous avez un fidèle lecteur garanti !
Cordialement,
Tété

Unknown a dit…

Bonjour,

Je suis partie au Burkina et cherche a apprendre un peu la langue de maniere a pouvoir discuter en moore avec mes amis sur place.
Si jamais tu ne reviens pas a rajouter des choses sur ton blog, auras tu des liens a me donner pour des approfondissements (livres, sites web ou autre...)?
merci

Unknown a dit…

Oui g suis d'accord avec toi Helene, il auras des liens a nous donner

Robert Kiswendsida Kaboré a dit…

J'aime beaucoup votre Blog. Je suis linguiste de formation donc je travaille beaucoup pour la promotion du mooré. On pourra s'aider. Cordialement